معرفی کتاب پرمحتوا و خواندنی : ادبیات فارسی دری، در دورۀ های غزنویان و حکومت های معاصر آن
عبدالحي « مرام »
معرفی کتاب پرمحتوا و خواندنی :
ادبیات فارسی دری، در دورۀ های غزنویان
و حکومت های معاصر آن
نوشتن
کتاب، رساله و دیگر آثار قلمی یکی از کارهای پرحوصله ی پژو هشگران هوشمند، پرتلاش
و زحمتکشی است که درطول تاریخ زندگی بشریت صورت گرفته است و این بخاطری بوده که
آدمی بداند که کیست، از کجا آمده و برای چه هدفی زندگی داشته و در تکاپوی چه چیزی
بخاطر آسایش خود، همنوعان حاضر و گذشته اش بوده است و همینکه گفت اند، :خودشناسی ،
خدا شناسی است، حقیقت پیدا می کند .
دانشمندان بدین باوراند که انسان ها به خواندن ، نوشتن نیاز حیاتی دارند و
باید که هرانسان دانشمند، چیز فهم و آگاه از خود و تجریه های علمی و حتا تجربه های
کاری، دوران تحصیل و تجربه ی زندگی خود دارند که باید آنرا جهت آگاهی دهی یا
راهنمایی به آینده های جامعه و حتا جهان
خود به میراث بگذارند، میراث گران بها، میراثی كه انبیا ، رسل و
پیامبران الهی به بشريت گذاشتند
که آن « معنویت » است.
دکتور
حصار یان هم نتیجه و ثمره ی دوران تحصیل ، آموزش و تجربه های زندگی پربارش را با
نوشتن کتاب ها کوتاه ساخته و تمرکز بخشیده است که از جمله کتابی پر محتوا و غنی
زیر عنوان : ادبیات فارسی دری، در دوره ی غزنویان و حکومت های معاصر آن .»
این
اثر گران مایه و پر ارزش بدسترسم رسید که از خواندن آن لذت بردم، زیرا پیرامون زبان
فارسی دری پژوهش و کارزیادی نموده است ، تا بتواند برای دیگر پژو هشگران و دانش
جویان دانش گاه های کشور ما، ماخذ و آموزنده باشد و این یک نیاز بزرگ مردم و جامعه ی ما بشمار
میرود. چنانکه سعید نفیسی در پیشگفتارفرهنگ عميد، حتا نياز جامعه ي خود چنین یاد
آوری مینماید: « ... اما در مورد زبان فارسی دری، نوشتن فرهنگ ، تقریباً معاصر با فرهنگ نویسی برای زبان عربی به وسیله ی
ایرانیان است. همانگونه که روز بروز ، زبان دری گسترش یافته و مردم پهلوی ، زبان
خود را نیازمند به فراگیری زبان دری میدانستند.انتشارفرهنگ به زبان فارسی دری نیز
آغاز شده است.
دکتور
حصاریان درین اثر پرمحتوای خود: ادبیات فارسی دری در دوره ی غزنویان و حکومت های معاصر
آن « مینویسد که : « ... همزمان با ورود غزنویان، امارت نشین های تابع با
امپراتوری سامانی وجود داشتند که درحمایت از علم و ادب مشهوربودند. بحیث مثال
امرای « آل محتاج » در چغانیان به ساحل راست دریای آموشامل « ختلان » و نواحی آن
فرمان روایی داشت که موسس آن ابوبکر محمد بن مطفر « محتاج » نام داشت. امرای این
دیار چون خود اهل علم و ادب بودند، عده ی
از دانشمندان و شعرای چون : منجیک ، ترمذی، دقیقی بلخی و مدتی فرخي سيستاني از
حمايت انان بهره وربوده است.
وي
تاييد مي ورزد که : عهد غزنویان که از البتگین آغاز و تا خسرو ملک غزنوی جمعا ًمدت
233 سال یا به عبارت دیگر بیش از دو قرن حکومت کرده اند، دورۀ بوده که از نگاه
فرهنگی و ادبی، از غنی ترین و با شکوه ترین دوره های تاریخی و فرهنگی تاریخ افغانستان شمرده میشود. زیرا با آنکه
شاهان غزنوی ترکتبار بودند و در وهله ی
اول بضاعت علمی و ادبی از خودنداشتند و به
زبان و ادب عربی و خط و کتابت آن هم چندان توجهی نمیکردند، ولی به ناچار زبان و
ادب فارسی را پذیرفتند و این زبان را به حیث زبان رسمی خویش برگزیدند و سرانجام در
ادب و فرهنگ خراسان ( فارسی دری ) منحل
گردیدند و سپس موجبات نضج ، ترقی و انکشاف زبان فارسی در قلمرو و سیع و گســترده ی
خراسـان ، و رارود و هندوستان فراهم کردند. » و بگفته ی پژو هشگران، این مرحله ی
تاریخ خراسان و(افغانستان ) را به نام « دوره ی طلای » یاد نموده اند و آنرا ستوده
اند. زیرا اکثریت شاهان غزنوی و وزرای آنان اشخاص عالم و دانشمند بوده و هریکی به
سهم خویش دربسط و توسعه ی علم و دانش و ارتقای فرهنگ مدنی و شهری مردم تلاش زیاد و
مستمری را انجام داده اند، چنانکه از دربار های سبتگین تا بهرام شاه، همواره مرجع
علمأ و محل تجمع شعرا و دانشمندان معروف بوده و از درخشنده ترین دوره های فرمان
روایی غزنویان بشمار می رفته است.»
نویسندۀ این اثر خیلی ارزشمند یعنی کتاب « ادبیات فارسی دری ، دردوره ی
غزنویان و حکومت های معاصر آن » جناب دکتور سید اکرام الدین حصاریان، یکی از
فرزندان دانش پرور، سرزمین بلندا های پامیر یا بام دنیا و سرزمین مرد خیز و با
فرهنگ ولایت بدخشان بوده که در خانواده ی پرفیض روحانیت پرورش یافته و تحصیلاتش را
در مکتب تعلیمات ثانوی، در لیسه ی غیاثی جرم، آغاز و تا درجه ی ماستری در دانشگاه کابل –
دانشکده ی زبان و ادبیات ادامه داده و دیپلوم دکتورای خود را ، دربخش ادبیات فارسی
دری ( فلالوژی ) از انستیتوت رودکی، اکادمی علوم کشور دوست برادر و هم زبان ،
جمهوری تاجکستان بدست آورده است.
دکتور
حصاریان که شخصیت پرتلاش و پژوهشگری با آرمان است، از سال 1381 بدینسو به حیث
استاد و آمر دیپارتمنت فارسی دری در دوره
های لیسانس و ماستري در دانشکده ی زبان و
ادبیات دانشگاه کابل مصروف تدريس و آموزش فرزندان جوان میهن خویش می باشد.
ما
چاپ این کتاب ارزشمند را که از سوی ایشان تالیف و به جامعه ی جنگ زده و جوانان
سرگردان ما، پیشکش گردیده است، یک گام و کار خیلی بزرگ میدانیم و باورمندیم که
پژوهشگران ما بحیث یک مأخذ خوب از آن بهره بگیرند و جوانان و اهل مطالعه در جامعه
علمی و آموزشي کشور ما از محتوای آن مستفید گردند و از سوی دیگر چاپ این کتاب در
شرایطی صورت گرفته است که وزارت اطلاعات و فرهنگ دولت جمهوری اسلامی افغانستان
باثر فیصله ی سازمان علمی ملل متحد(يونسكو) غزنی را در سالروان در چند هفته ي
آينده بحیث پایتخت « فرهنگ و تمدن اسلامی
» معرفی نموده که درین راستا کار های بازسازی برخی از ساختمان ها آغاز شده است و
امید که امنیت هم از سوی قوای مسلح افغانستان تأمین گردد، تا شهروندان غزني از مهمانان
خارجي وداخلي خويش
پذيرايي شايسته ي نمايند و این مساله دلیلی شود برای تأمین صلح و ثبات و
بازسازی و نوسازی ولایت باستاني غزنی ، و غزنی عظمت وبزرگي تاریخی و فرهنگی خود را
بازیابد تا سمعرف تمدن و فرهنگ اسلامی در کشور ما و منطقه و جهان اسلام باشد!
عبدالحي « مرام »