شب شعر و سخن «انجمن قلم ایران در تبعید» در استکهلم و گوتنبرگ
بهرام رحمانی
شب شعر و سخن «انجمن قلم ایران در
تبعید»
در استکهلم و گوتنبرگ
رونمایی دفترهای جدید شعرِ چهار تن از هموندان انجمن قلم ایران در
تبعید، جمعه ششم سپتامبر در استکهلم و شنبه هفتم سپتامبر 2019 در گوتنبرگ برگزار
خواهد شد.
*مجریان این برنامهها در استکهلم خانم
رعنا سلیمانی و گوتنبرگ خانم نیکی میرزائی هستند.
*بهرام رحمانی،
هموند انجمن قلم ایران(در تبعید) در آغاز این دو همایش فرهنگی، به بررسی
کوتاهی از فاجعه کتاب و کتابخوانی و سانسور در حکومت اسلامی ایران میپردازد.
***
انجمن قلم ایران(در تبعید) در راستای منشور و باور خود به «آزادی بیحد
و حصر و استثنا اندیشه و بیان»، خواهان آزادی همه زندانیان سیاسی، عقیدتی، اجتماعی
و فرهنگیست و از مبارزه آزادیخواهانه جنبشهای اجتماعی ایران پشتیبانی کرده و بهویژه،
حکمهای سنگین و سهمگین بیدادگاههای حکومت اسلامی ایران، علیه سه هموندِ کانون
نویسندگان ایران؛ رضا خندان مهابادی، کیوان باژن و
بکتاش آبتین را محکوم میکند و خواهان لغو بیچون و چرای این حکمهای عصر
حجریست.
***
نام نویسندگان و کتابهای جدید آنها عبارتند از:
* پرواز ایکاروس و تندیس زن گمنام: علی
اصغر فرداد
* از زمهریرِ اکنون: فریار اسدیان
* درد دلی با حافظ شیراز در مزرعه
حیوانات: اسد رخساریان
* رعشههای خوف، رخشههای خجسته: سیاوش
میرزاده
***
معرفی مختصر و فشرده این چهار هموند انجمن قلم ایران در تبعید و کانون
نویسندگان ایران در تبعید، که در این دو همایش شعرخواهی خواهند کرد، به شرح زیر
است:
علی اصغر فرداد، از فعالین سازمان چریکهای فدایی خلق ایران بود و در
انشعاب بزرگ به بخش «اقلیت» پیوست. فرداد شش سال از جوانی خود را در زندان چوبیندر
قزوین سپری کرده است. بخش عمده رمان چوبیندر به قلم آقای حسین دولت آبادی، محصول
گفتوگوها و تجربههای این دوران است.
از سال 1992، در سوئیس زندگی میکند. رشته پزشکی را در دانشکده برن
گذرانده و تخصص روانپزشکی را در شهر بازل سوئیس گرفته است.
وی مدتی با میرزاآقا عسگری مانی همکاری داشت و مسئولیت بخش شعر جهان
«سایت ادبیات و فرهنگ» را عهدهدار بود. از سال 2014، مسئول سایت کانون نویسندگان
ایران در تبعید و از سال 2018 عضو هیات دبیران کانون نویسندگان ایران در تبعید
است.
وی شعر مینویسد و تا کنون سه کتاب شعر از آنا ماریا روداس شاعر
کلمبیلیی و هیلپده دومین شاعر آلمانی ترجمه کرده است(برایم خانهای بساز، پرواز
ایکاروس و تندیس زن گمنام). در حال حاضر مشغول نوشتن کتابیست که سالهاست روی آن
کار میکند و در آینده تحت عنوان «آنتولوژی فارسی شعر مدرن جهان» در 7 جلد منتشر
خواهد شد.
***
فریار اسدیان، در سال 1955 در شهر توس خراسان، چشم بهجهان گشود. و از
سال 1978 در آلمان ساکن است.
وی سال 1979، شروع تحصیلات دانشگاهی در رشته علوم سیاسی در دانشگاه
برلین آغاز کرد و در این رشته، مدرک فوق لیسانس دارد.
فریار هموند کانون نویسندگان ایران(در تبعید) و هموند انجمن قلم
ایران در تبعید است و دو دوره عضو هیات دبیران بوده است.
دفترهای منتشر شده شعر فریار، عبارتند از:
1. میترا، درخت و ماه و آب
2. سبز آرام گلدان(به فارسی و سوئدی)
3. دنیا در حبابی میترکد(به فارسی و سوئدی)
4. از زمهریرِ اکنون
5. در دست انتشار شمش نور ناب(گزیده سرودهها)
6. نشر مقالههای ادبی، سیاسی
و اجتماعی در رسانههای گوناگون و ارائۀ سخنرانی در همین زمینهها به زبانهای
فارسی و آلمانی.
***
سیاوش میرزاده، متولد سال ۱۹۴۸ در گچساران است. وی از دوران جوانی با
شعر و ادبیات سر و کار داشته و در انجمنهای ادبی شیراز حضور برجستهای داشت.
شعرهایش در نشریات ادبی آن دوره، منتشر میشده است.
پس از دریافت دیپلم از دبیرستان، از سال 1348 در رشته برق انستیتوی
تکنولوژی شیراز و اصفهان به ادامه تحصیل پرداخت که بهخاطر فعالیتهای سیاسی از
ادامه تحصیل باز ماند و در همین راستا، در دو رژیم شاه و شیخ، در مجموع بهمدت 8
سال در زندان عادل شیراز بهسر برده است.
سیاوش در سال 1997، مجبور به ترک کشور شد و از آن سال تا اکنون در
کشور آلمان زندگی میکند.
وی هموند کانون نویسندگان ایران در تبعید و هموند انجمن قلم ایران در
تبعید است و چهار دوره در هیات دبیران انجمن قلم فعال بوده است.
دفترهای منتشر شده شعر سیاوش عبارتند از:
1. آوار عشق و فراموش شدهٔ گوشهٔ هُمبُلت هاین
2. تا نرسیدن
3. خرام مدور وقت های مرده
4. سمت خمار چشم لادن
5. تلواسه های تنهایی
6. رعشههای خوف، رخشههای خجسته(گزیدهٔ سرودهها)
***
رخساریان سرودن شعر را از اواخر دهه پنجاه در ایران
آغاز کرد، نخستین کتاب شعرش «چکامهی باستانی جهان» را در سال 1989 در کشور سوئد
بهدست چاپ سپرد. پس از آن، دفتر شعر «عطر نان و بوی گل سرخ» را در سال 1991 و نیز
یک اثر پژوهشی بهنام «اریک هرمه لین کیست و چه کرد» را درباره «اریک اکسل هرمه
لین» ادیب و مترجم سوئدی، در سال 2003 منتشر کرد.
«غزل برای زیبای خفته ایرانی» 2013، «من و
این سازهای همگون و ناهمگون» 2016، و تازهترین اثرش «دردِدلی با حافظِ شیراز در
مزرعهی حیوانات» از دیگر مجموعه اشعار رخساریان است.
رخساریان، آثار زیادی نیز در ترجمه اشعار،
رمان و نقد در زمینه زبانهای فارسی، ترکی و سوئدی دارد. از جمله میتوان از برگردان برخی از اشعار مدرن فارسی به زبان سوئدی
در دو کتاب، بهنامهای: طنین فیروزهای کاشی(استکهلم، 2001) و آوای امواج بیگانه(استکهلم
2015) است که توسط انتشارات ارزان چاپ و منتشر شدهاند.
همچنین ترجمه کتابِ «نیستم تا بگویم
دوستت دارم» از م. روانشید، شاعر معاصر ایرانی مقیمِ شهرِ سالا، به زبان سوئدی در
سال 2016، و ترجمه رمان «صدای گل سرخ» نوشته سِردار ئوزکان،
نویسنده مشهور کشور ترکیه، در سال 2014 به زبان فارسی، از دیگر ترجمههای
رخساریان است.
و رمان «ذرت خوشهای سرخ» که نوشته، مو ین - Mo Yen نویسنده چینی است. این کتاب
که در اصل به زبان چینی نوشته و به زبان سوئدی برگردانده شده بود، توسط رخساریان
به زبان فارسی، ترجمه شده است.
اسد رخساریان، همچنین با همکاری دکتر جلال سبزواری
توانست با آرودن نمونههای بسیار زیادی از نظم و نثر ممنوعهی فارسی، کتابی در 217
صفحه ارائه کند که «شواهدی بر شاهد بازی و بازی های دیگر در ادبیات هزار ساله ی
ایران» نام دارد. شواهد شعر و نثر ممنوعی که در این کتاب به تناسب تاریخ
آثار «از ناصر خسرو قبادیانی تا باستانی پاریزی در یکجا گرد آمدهاند، میتواند
برای شناخت بیبند و پوشش ادبیات هزار ساله فارسی برای خواننده بسیار راهگشا باشد.»
رخساریان کالبدشکافی مرگ یا کلامِ آخر، نوشته سِون
دلبلانک را رخساریان با همیاری ناصرِ زراعتی ترجمه و نشر آفتاب آن را در سالِ 2019
در نروژ منتشر کرده است.
رخساریان در سالیان تبعید، علاوه بر فعالیتهای مستقل
در عرصه ادبیات، با رسانههای نوشتاری نیز همواره همکاری داشته است. همیاری و
مسئولیتداشتن در نشریات ادبی نیز گوشه دیگری از فعالیتهای ادبی او در خارج از
کشور بوده و این فعالیت هم اکنون نیز با بخشهای فرهنگی و ادبی نشریات اینترنتی بهصورت
چاپ شعر، ترجمه مقاله و نقد ادبی ادامه دارد.
پنجشنبه هفتم شهریور 1398 - بیست و نهم اوت 2019
*مکان و زمان این برگزاری این دو همایش:
استکهلم:
زمان: جمعه، 6 سپتامبر 2019، ساعت 18
مکان: folketshus
Skytteholmsvägen 2, 3tr ABF- Solna
گوتنبرگ:
زمان: شنبه، 7 سپتامبر 2019، ساعت 18
مکان: سالن اجتماعات هاگابیون با اسپور 6،
ایستگاه بعد از میدان یرن توریت
Hagabion Salong