برگردان آهنگ ترکی - سوسامام - سکوت نمی کنم- به فارسی


 بهرام رحمانی

 

برگردان آهنگ ترکی «Susamam- سوسامام - سکوت نمی کنم»

به فارسی(به یاد دختر آبی و همه زنان جان باخته)

 

نماهنگ #Susamam در یوتیوب بیش از ۲۰ میلیون بار کلیک شده است. پیامی که هنرمندان ترکیه خواسته‌اند با این موزیک ویدیو برای شهروندان کشورشان بفرستند این است که «به جای سکوت اعتراض کنید!» دولت ترکیه از این بابت ناراضی است.

 

تولید این ترانه 15 دقیقه‌ای، با هزینه و کار زیادی همراه بوده است. ۱۸ خواننده رپ ترکیه در تولیدی مشترک با هم همکاری داشته ‌اند. شامگاه پنج ‌شنبه ۵ سپتامبر ۲۰۱۹ - ۱۴ شهریور ۱۳۹۸، ویدیوی ترانه آن ‌ها روی کانال یوتیوب منتشر شد. این ویدیو تصویری تیره اما واقعی از ترکیه و نابسامانی ‌های آن ترسیم می‌ کند: قتل زنان، ویرانی محیط زیست، حیوان ‌آزاری، فساد اداری و پارتی ‌بازی نمایندگان مجلس برای خویشاوندان، خشونت پلیس و... تقریبا از تمامی مشکلات روز ترکیه در این موزیک ویدیو نام برده شده است.

از نظر سازندگان این ویدیو، نه تنها هنرمندان، بلکه تمامی جامعه باید سکوتش را بشکند. مبتکر این پروژه »شانیشر«، خواننده رپ با نام اصلی سارپ پالور بیش از دو ماه بر روی این آهنگ کار کرده است. او در بیانیه ‌ای که هم زمان با انتشار آهنگ در شبکه ‌های اجتماعی منتشر شد گفت: «من شاهد بوده‌ ام که باور داشتن به این‌که موسیقی می‌ تواند شرایط را تغییر دهد، چقدر مثبت بوده است. امیدوارم این آهنگ مردم را به واکنش وادارد.»

آهنگ «من نمی ‌توانم سکوت کنم» با این کلمات آغاز می‌ شود: «روزها می‌ گذرد و تو نمی ‌دانی چرا زندگی می ‌کنی. به مشکلات ات آگاه نیستی. می‌ خواهی بخندی و خوش بگذرانی. زندگی سخت است. می ‌خواهی که موسیقی تو را سرگرم کند و از واقعیت دور شوی. اما ما معتقدیم موسیقی می‌ تواند وضعیت را تغییر دهد. با ما همراه می‌شوی؟»

بسیاری از مقامات شهرداری‌ هایی که در دست مخالفان حزب اردوغان است، ویدیوی این آهنگ رپ را در شبکه ‌های اجتماعی به اشتراک گذاشتند.

پاملا آندرسون، بازیگر آمریکایی نیز با به اشتراک گذاشتن آهنگ «من نمی‌ توانم سکوت کنم»، از هنرمندان آمریکایی خواست تا از این حرکت الهام بگیرند.

دو هنرمند گروه نیز به همین گونه به وضعیت نگاه می‌ کنند. هدف آن ها این است که پیام‌ شان را به گوش صدها هزار نفر دیگر هم برسانند. آن‌ ها می‌ گویند: «بچه‌ های ما باید در دنیایی زیباتر بزرگ شوند. ما می‌ خواهیم با پیام‌ مان حساسیت و آگاهی جوان‌‌ها را تقویت کنیم. می‌ خواهیم آدم ‌ها را تشویق کنیم که هر جایی بی‌ عدالتی دیدند صدایشان را بلند کنند.»

آهنگ Susamam که شامل اشعار در مورد موضوعات خاص مانند خشونت علیه زنان،محیط زیست، آموزش، حقوق حیوانات، فاشیسم و ​​ترافیک است، در Twitter و Youtube تبدیل به مباحث ترند شد و در این مدت، آن را بیش از 2 میلیون مشاهده کردند.

روزهای دور زدن / چرا شما فراموش کرده اید که وجود دارید / چرا از مشکلات آگاه نیستید / می خواهید از آن بخواهید بخندد / شما هیچ مشکلی در یافتن راه حل ندارید / زندگی در حال حاضر خیلی دشوار است / بنابراین اجازه دهید موسیقی شما را سرگرم کند / از واقعیت فاصله بگیرید / اما ما معتقدیم موسیقی می تواند چیزهایی را تغییر دهد / با ما همراه شوید / آیا باید شروع کنیم؟

خوانندگان رپ ترکیه، به صراحت با مردم سخن می ‌گویند: «سکوت را بشکنید!»

ترجمه «رپ» ترکی استانبولی را به یاد سحر و با هدف الهام گیری هنرمندان ایرانی به فارسی برگردانده ام.

***

متن ترانه Susamam:

۱- فوات (طبیعت)

در رودخانه­ های زمانِ چنگیز خان

مرگ بود و مرگ هزینه­ شستن دست­ ها

ما مهاجرت کردیم و پوسیدیم

زباله ها را به سه دریاریختیم، دریای موش ­ها

تنفس با گاز اگزوز

آن که دستِ چپ و راست را تشخیص نمی ­دهد

افتاده است در منقل کباب

جنگل آتش گرفته و می­ سوزد

خون گریه می ­کند طبیعت در چشم ­هایش

چون رها شده ­ای در بلندی­ ها

دودکش کارخانه ها

خسارتِ ریخت و پاشِ رآکتورِ اتمی

الکترو دود در یورش دایم

انسان انگلِ ترسناکی است

نگاه کن به اوضاعِ این کهکشان

انسان از حیوان نیز پست ­تر شده

تخریب محیطِ زیست تجدیدِ نظر را برنمی ­تابد

نسلِ آینده فقط باید بپردازد

تماشا کنید آخرالزمان را مانند کالاها

 

۲: آدوس (خشک سالی)

برادر، نکن!

اشغال را به دریا پرت نکن

آن را پس نمی­ گیری

روزی فرا می ­رسد که به دریایی که کثیف کرده­ اید، نتوانید نگاه کنید!

دور نیست رویارویی با تصاویر دردناک افریقا

محلی که کودک در آن رشد می کند لجن زاراست دیگر

زیرا که گل­ ها، رودخانه ها و جنگل ها را تمامی نابود کرده ­ایم

چگونه رحم نکردیم؟

من باور نمی­ کنم

آن چه را که داشتیم ارزشش را ندانستیم

به حیواناتی بیاندیشید که معده­ هاشان را از پلاستیک انباشتید

آیا احساسِ ندامت نمی­ کنید؟

اشتراک در شبکه کافی نیست

کاری کنیم، کاری دیگر!

آب را گِل نکنید!

گرامی بداریم وطن را هم چو آب

در رگ­ های جانِ او

زهر تزریق نکنید!

(گروهِ کُر: شانیشر)

بیا که روز در این گفته ­ها به زنجیر است

مرده یا زنده، برای من فرقی نمی ­کند

ساکت نشو، من که نمی ­شوم!

نترس همراه شو با من، همراه!

بیا که روز در این جمله­ های گناه ­آمیز گرفتار است!

مرده یا زنده برای من فرقی نمی­ کند!

ساکت نشو

من که نمی­شوم!

۳: شانیشر (قانون)

من ترکِ سفید هستم

قوانینم آنگلوساکسونی، خودم شرقی ­ام

من غیر سیاسی بزرگ شدم، هیچ وقت رای ندادم

مغزم را برای تعطیلات، مسافرت و قرض و قوله فرسودم

عدالت مرد و تا شاملِ حالِ من شود،خفه خون گرفتم و در مرگ آن شریک شدم

حالا از لایک زدن همرم می ­کنم

از پلیس کشور خودم نیز می ­ترسم

دریغا که ره­آوردتان این نسلِ ناامید است در این خاک

این جمعیت ناخشنود و این صدای همیشه دروغینِ رهبری!

چه سبب که زندانی بپوسد در کنجِ زندان­ ها!

حاصل کار تو، سوغاتی ­ات این روش­ های هولناک!

و صدای خسته ­ای که مراست!

با مالیات فقرا، قایق بادبانی و کاخ هایت دو برابر شد

تمامِ حاصل کار تو عقب ماندگی و فسادد نمایندگان مجلس!

تو همیشه چنین بوده­ ای، سراپا فساد