نامه ی آرش گنجی به اشتفان انگل- فارسی
نامه ی آرش
گنجی به اشتفان انگل (فارسی)
اشتفان عزیز!
پس از دو هفته که از آزادی من می گذرد حالا
احساس بهتری در نوشتن برای تو دارم. به مجرد آن که از زندان اوین آمدم بیرون از
سوی دوستان با خبر شدم که اشتفان انگل به حمایت از من برخاسته و نامه ای خشم آلود
برای دبیر کل سازمان ملل متحد نوشته است. وقتی این خبر را شنیدم قلبِ از پا درآمده
ام سرشار از شوق شد و از این که رفیق نادیده ام از آن گوشه ی دنیا در اندیشه ی من
بوده و بهترین تلاش خود را برای آزادی ام کرده است، بسیار دلگرم شدم.
شما و کار بزرگی که سایر رفقا پیش می برید
همواره یکی از فکرهای من در زندان اوین بود. هر بار موقع بازجویی، بازجویان از من
درباره ی حزب مارکسیست- لنینیست آلمان و آثار شما که از سوی من به فارسی ترجمه شده
پرس و جو می کردند. آن جا بود که دریافتم در حال انجام چه کار بزرگی هستیم و این
آثار به چه نحو از نقطه نظر سیاسی تأثیرگذارند.
با تمام قلب خود شادمانم که سال ها پیش حزب
مارکسیست- لنینیست آلمان را شناختم و حالا به خود می بالم که، به رغم تمام دشواری
ها مترجم آثار شما هستم و این اندیشه های علمی سترگ را برای جنبش طبقه ی کارگر
ایران گسترش می دهم.
شما می دانید اتهام اصلی من عضویت و همکاری درحزب
کارگران کوردستان (پ.ک.ک) است فقط به این خاطر که کتابی در حمایت از روژاوا به
رشته ی تحریر درآوردم و از روژاوا حمایت تئوریک کردم و در روز هماهنگ شده ی بین
المللی همراه با دیگران در خیابان در برابر سفارت ترکیه دست به اعتراض زدم!
بی تردید تلاش شما و دیگر رفقا در آزادی من از
اهمیت بزرگی برخوردار بود.
اشتفان عزیز، سراپا امیدوارم روزی تو را از
نزدیک ببینم گرچه فکر نمی کنم آن روز نزدیک باشد. هنوز حکم من نیامده و وکلایم
تصور می کنند حکم سنگینی همراه با سال ها زندان در انتظارم باشد.
اما به تو این اطمینان را می دهم که در تعهد من
به پخش آثار تئوریک حزبتان به زبان فارسی کمترین خللی وارد نشده است.
بار دیگر از حمایت صادقانه ات تشکر می کنم.
برای تو و حزب مارکسیست- لنینیست آلمان بیشترین
موفقیت ها را آرزو دارم!
به سوی سوسیالیسم راستین!
آرش تو
آرش گنجی – ٤ فوریه ی ٢٠٢٠
***
نامه ی آرش گنجی به اشتفان انگل (آلمانی)
Lieber Stefan!
Zwei Wochen nach meiner Freilassung fühle ich
mich besser, um dir zu schreiben. Sobald ich aus dem Gefängnis Evin rauskam,
berichteten mir meine Freunde, dass Stefan Engel mich unterstützt hat, indem er
einen wütenden Brief an den Generalsekretär der UN geschrieben hat. Als ich das
hörte, war mein erschöpftes Herz voller Energie, mir wurde warm ums Herz, dass
mein unsichtbarer Genosse vom anderen Ende der Welt an mich gedacht hat und
sich so sehr um meine Freiheit bemühte.
Im Gefängnis dachte ich stets an die große
Arbeit, die du und die anderen Genossen weitermachen. Jedes Mal beim Verhör fragten sie
mich nach dir, der MLPD und deinen von mir im Iran veröffentlichten Werken. Da
wurde mir klar, was für eine großartige Arbeit wir leisten und welche
politische Wirkung diese Werke haben. Ich bin von ganzem Herzen froh, dass ich
vor Jahren die MLPD kennengelernt habe, und stolz, deine Werke zu übersetzen
und trotz aller Schwierigkeiten diese großen, wissenschaftlichen Ideen für die
iranische Arbeiterbewegung zu verbreiten.
Du weißt, dass die
Hauptanschuldigung gegen mich Mitgliedschaft in der PKK war, nur weil ich ein
Buch über Rojava schrieb und Rojava theoretisch und auf der Straße vor der
türkischen Botschaft unterstützte an diesem international koordinierten Tag!
Zweifellos war dein Einsatz für meine Freilassung von großer Bedeutung.
Lieber Stefan, ich hoffe
und wünsche mir von ganzem Herzen, dich zu treffen, obwohl ich nicht glaube,
dass diese Zeit bald kommen wird. Mein Urteil steht noch aus; meine Anwälte
sagen mir ein hartes Urteil voraus mit jahrelanger Haft.
Aber ich verspreche dir, dass meine
Entschlossenheit, deine theoretischen Werke auf Persisch zu verbreiten, nicht
gebrochen wird.
Nochmals vielen Dank für deine aufrichtige
Unterstützung.
Dir und der MLPD wünsche ich viel Erfolg.
Zum echten Sozialismus!
Dein Arash
Arash Ganji - 4 February 2020
***
نامه ی آرش گنجی به اشتفان انگل (انگلیسی)
Dear Stefan!
After 2 weeks
since I was freed, now I feel better to write for you. As soon as I came out of
the Evin prison, I learnt by my friends that Stefan Engel supported you,
writing a furious letter to the general secretary of the UN. When I heard that,
my tired heart got full Energy, I became warm that my unseen comrade from the
other corner of the world thought about me and tried his best for my freedom.
You and the
great work you and the other comrades carry on was one of my constant thought
while I was in prison. Every time in interrogation, they asked me about you and
the MLPD and your works which had been published in Iran by me. There I
understood what a great job we are doing and how these works affect
politically. I'm happy wholeheartedly that I got familiar with the MLPD
years ago and I'm proud to translate your works and, despite all difficulties,
distribute those great, scientific ideas for the Iranian working-class
movement.
You know, my
main charge was membership in the PKK, just because I wrote a book on Rojava
and supported Rojava theoretically and in street in front of the Turkish
Embassy in that internationally coordinated day! Undoubtedly your effort to
free me was of a great importance.
Dear
Stefan, I, with all my heart, hope to see you, though I don't think that
time will come this soon. My verdict is yet to come and my lawyers predict a
heavy one with years of imprisonment.
But I promise
you that my commitment to distribute your theoretical works in Persian will not
be broken.
Thanks again for
your genuine supporting
I wish you and
the MLPD great successes!
Towards genuine
Socialism!
Your Arash
Arash Ganji - 4
February 2020